过晋阳故城书事

金朝·元好问 惠远祠前晋溪水,翠叶银花清见底。 水上西山如挂屏,郁郁苍苍三十里。 中原北门形势雄,想见城阙云烟中。 望川亭上阅今古,但有麦浪摇春风。 君不见,系舟山头龙角秃,白塔一摧城覆没。 薛王出降民不降,屋瓦乱飞如箭镞。 汾流决入大夏门,府治移著唐明村。 只从巨屏失光彩,河洛几度风烟昏。 东阙苍龙西玉虎,金雀觚棱上云雨。 不论民居与官府,仙佛所庐余百所。 鬼役天才千万古,争教一炬成焦土。 至今父老哭向天,死恨河南往来苦。 南人鬼巫好禨祥,万夫畚锸开连岗。 官街十字改丁字,钉破并州渠亦亡。 几时却到承平了,重看官家筑晋阳。 译文及注释 译文 惠远祠前蜿蜒着古晋国的青溪,翠绿的萍叶和银白的浪花清澈见底, 水上的悬瓮山像是卧着的屏风,一派郁郁苍苍长达三百余里。 你这中原的北门气势多么雄壮,云烟笼罩着城阙还能让人想象, 山上的望川亭看够古今巨变,只留下春风吹起的阵阵麦浪! 那龙头般的系舟山被砍去龙角,白塔无端被毁,城池惨遭扫荡, 薛王已经投降,人民还在抵抗,屋瓦就是箭头,纷纷飞向敌方! 汾河水淹没了晋阳古城,太原府被迫迁到唐明村。 自从失去这道屏障的光彩,河洛一带便遭受外族的入侵! 想当年宫殿上雕着苍龙玉虎,高耸的金雀直上空中的云雾, 不论是民居,还是官府衙门,以及那百余座佛寺道庐, 花费了多少人力和财力,为什么一把火烧成焦土! 到如父老们仍旧对天哭诉,恨当年被掠往河南被遭痛苦。 南方人迷信凶兆吉祥,将毁坏的城址开辟成田冈, 新建的太原将十字街改成丁字路,然而,谁毁坏并州谁就跟着灭亡! 什么时候才是太平盛世哟,好让人看到朝廷重建晋阳。 注释 ①惠远祠:即晋祠,北宋熙宁中称晋祠为惠远祠。 ②西山:指晋祠背后的悬瓮山。 ③中原北门:晋阳是北方重镇,是中原地区的北大门。 ④想见:想见当时晋阳城巍巍高耸插入云端。 ⑤望川亭:在晋祠圣母殿后悬瓮山巅,北齐时所建。 ⑥系舟山:在太原市北百余里。 ⑦薛王:即刘继元,刘承钧养子,本姓薛,即王位后称薛王,公元979年降宋。 ⑧大夏门:晋阳城北门之一。太原古称大夏,故名。 ⑨唐明村:即唐明镇,今太原市旧城街以北至西羊市一带。 ⑩巨屏:指晋阳城为北方巨大屏障。 ⑪河洛:指中原一带为契丹、金、蒙铁骑蹂躏。 ⑫苍龙、玉虎:指晋阳城宫殿的雕饰物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精致和建筑的 高大。 ⑬死恨:宋灭北汉后,将太原四万居民从太原迁往洛阳。 ⑭南人:这句说宋朝统治者讲究迷信。 ⑮畚(běn)锸(chā):音本叉,指箩筐和铁锹。 ⑯开连岗:指来毁灭晋阳城之后,在唐明镇筑太原新城。 ⑰官街:宋朝统治者为了钉死太原龙脉,把太原街道建成丁字形。 ⑱渠:他,他们,指赵末统治者。 ⑲却到:等到。 ⑳官家:对皇帝的称呼。 参考资料: 1、 吕晴飞,李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991.04:1025-1026 2、 张春根.太原诗钞:三晋出版社,2014.01:98-99 创作背景39808 这首诗写于金宣宗贞祐四年(1216),作者南渡黄河之前。此年二月,蒙元兵曾围攻太原。宋初对北汉首都晋阳发动围攻,双方伤亡惨重。北汉主刘继元降宋,宋太宗焚晋阳。在故城东北筑新城,即今太原市之前身。元好问登上悬瓮山,眼望晋阳故城,目睹残垣断壁,写下了此首诗。 参考资料: 1、 申维辰.辽金文学第三卷:山西人民出版社,2005.01:320 赏析 诗的前八句,写作者登上悬瓮山顶的望川享,鸟瞰眼前景色,美不胜收,并引触了深深盼感慨。惠远祠前的晋溪水,从悬瓮山麓汩汩流出,清澈透碧,水中绿萍嫩翠、锦鳞腾跃,掀起了一层层银白色的浪花;溪上的悬瓮山象一座巨大的卧屏,群峰竞秀,气势磅礴,草木葱郁,景象万千;这里风景优美,形势雄伟,是中原大地的北大门,当年的晋阳故城就座落在这里,可以想见那巍峨的城阙高耸入云,景象无比壮观。站在望川亭上,回想起这座古城的兴衰变迁,感慨万端,如今眼前所展现出的,只有那千顷沃野上,一层层麦浪在春风中摇曳翻滚,那座悠久的历史故城已经不复存在了。 接着,次八句,诗人回顾了晋阳故城被赵宋统治者废毁的历史。保宁元年(969),宋太祖赵匡胤率兵进攻北汉,围困晋阳。在外敌入侵时,人民表现出积极御敌、浴血奋战、宁死不屈的爱国主义精神。“薜王出降民不降,屋瓦乱飞如箭簇”,就是晋阳人民面对侵略自发抵抗的爱国爱家精神的体现。然而城池被毁,生民被迁,河山虽然依旧形胜,但已失去了昔日的光彩。“河洛几度风烟昏”,便是从历史的角度阐述"中原北门"毁废后,给中原广大人民带来的一次又一次的战乱之灾。 此后八句又从宋朝毁灭晋阳文明古迹的角度予以鞭挞。“阙"指宫门前两边供了望的楼。“觚棱”,殿堂屋角的瓦脊成方角棱形。用"苍龙"“玉虎"“金雀"等词形容之,极显其金碧辉煌、凌云欲飞的景象气势。如此宏伟壮丽的古迹,竟被付之一炬,且将民居尽焚,以致"至今父老哭向天,死恨河南往来苦”。“往来"二字,概括了数百年来无数人民的辛酸,它不仅鞭挞了宋统治者给山西人民带来的灾难,而且从另一个角度展示了山西人民眷念故乡的传统。据传被掳至河南的山西人总不忘岁时回乡祭祀祖先,“往来"时还带些特产以充路资,此亦为晋商之渊源。“南人鬼巫"四句,则矛头直指宋王朝,斥其不重人事,迷信风水,导致了"搬起石头砸自己的脚"的可悲下场。...

1 分钟 · 76 字 · 元好问

浣溪沙·往年宏辞御题有西山晴雪诗

金朝·元好问 日射云间五色芝,鸳鸯宫瓦碧参差。西山晴雪入新诗。焦土已经三月火,残花犹发万年枝。他年江令独来时。 注释2414 ①五色芝:即灵芝。能益精气、强筋骨,久食延寿,旧以为兆端之草。 ②鸳鸯宫瓦:宫瓦俯仰相次,故以鸳鸯名之。 ③西山晴雪:作者自注,往年宏辞御题有西山晴雪诗。 ④三月火:指蒙古军队的烧杀劫掠。《史记·项羽本纪》中载:项羽引兵屠咸阳,烧秦宫,火三月不灭。后世便以"三月火"为遭劫之典。 ⑤江令:指南朝人江总,官至尚书令,世称江令。不理政务,日与陈后主游宴后庭,颇有文名,陈亡入隋,此作者以江令自喻。 赏析 金亡之后,词人重游故都,触景生情,咏词寄怀。 上片追忆金朝往昔盛况。“日射云间"二句意谓昔日在阳光照耀下的皇宫生长着五色神芝,宫殿鸳鸯碧瓦,红墙参差,一片昌盛景象。“西山"句,回忆曾将"西山晴雪"写入新诗的旧事,借眼前之景写怀念旧君情。 下片转写现实。“焦土"二句,写蒙古军烧杀掠抢,社稷倾覆,故都化为焦土,而花枝树木不知人事之悲,依然年复一年自开自落,物是人非,愈感悲痛。最后以亡国入隋的江令自喻,自己已沦为异国臣民,在亡国后又独自重游故都,怎不令人感慨万千? 全篇采用今昔对比的手法,写世事变迁,寓黍离之悲,是血泪和流的国难实录,语极痛切,情极感人。

1 分钟 · 13 字 · 元好问

江城子·醉来长袖舞鸡鸣

金朝·元好问 醉来长袖舞鸡鸣,短歌行,壮心惊。西北神州,依旧一新亭。三十六峰长剑在,星斗气,郁峥嵘。 古来豪侠数幽并,鬓星星,竟何成!他日封侯,编简为谁青?一掬钓鱼坛上泪,风浩浩,雨冥冥。 注释 ①舞鸡鸣:祖逖闻鸡起舞之故事,为英雄豪杰报国励志的典范事迹。 ②短歌行:乐府歌辞,曹操宴会酒酣时所作,表达了他感叹人生短促,事业无成、希望招贤纳士,建立功业的雄心壮骨。 ③"西北神州"二句:金朝曾占有南宋的西北疆域,当时又被元人所占,词人与金朝的有志之士就像东晋名士一样,痛心国丧,欲救国而不能,只得聚会新亭,一洒忧国之泪。 ④三十六峰:指河南登封县嵩山三十六峰,此时元好问正游此山。 ⑤编简为谁青:用杜甫《故武卫将军挽歌》“封侯意疏阔,编简为谁青"原句。编简,即书籍,此指史书。古书刻在竹子上编联成册,故名。 ⑥钓鱼坛:作者自注云"钓坛见《严光传》。古代文人最称道的钓坛是浙江桐庐富春江严光(字子陵)的钓坛。词人以严光自比。 鉴赏 词人游嵩山时,有感于自己用世无望,赋词抒志,一吐幽怀。 上片起自即以祖逖闻鸡起舞发端。“醉来"二字,意谓,心中极为沉痛愤懑,醒时尚能自持,醉酒之后,忧国之情,便如脱疆之马,奔腾而出。时值金廷混乱,国势日颓,词人积极用世,已然无望,但醉后却闻鸡起舞,壮怀激烈,表达了他内心深处难以抑制的愿望。以狂放之举,发之于形。词人有济世之志,却报国无门,想起曹操当年赋《短歌行》感叹人生短暂,希图建功立业的情怀,不由得也忧从中来,深感时局艰危,自己却岁月蹉跎。“西北"二句,承上写包括自己在内的金朝有志之士眼看神州沉陆,除了如"新亭对对泣"一般伤心落泪外,别无他计。但"三十六峰"三句,笔锋一转,又重新振起,以嵩山三十六峰喻为三十六柄依天长剑,宝剑精气上射斗牛,气象郁勃峥嵘,暗指自己雄心不泯,壮志不消,还要像紫气凌霄的宝剑,一展雄姿,情绪激昂亢奋,豪气上凌九霄。 换头,如果说上片是写醉中之态,那么下片则是写醉时之情。“古来豪侠"三句,词人是并州人,自古幽并多豪侠之士,自己悲歌慷慨,壮志凌云,当为豪侠之士,但现在年届中年,鬓发渐白,国势日倾,却不能为国立功,岂能不为之叹息!“他日封侯"二句,表示封侯无望的悲哀,他日封侯,名上史书的人到底是谁呢?词人情绪转向低沉,既然自己不能一展宏图,只好去隐居江上。“一掬"三句,用严子陵隐逸垂钓自比,意谓在这江山易代风雨如晦的末世,只有隐逸一条出路,自己将不得已而为之。 上片豪气贯虹,气势磅礴;下片感慨遥深,悲歌婉转,从中可以窥见词人内心深刻的痛苦和矛盾,以及社会政治给他造成的心灵创伤,读来回肠荡气。

1 分钟 · 15 字 · 元好问

江月晃重山·初到嵩山时作

金朝·元好问 塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。少年鞍马适相宜。从军乐,莫问所从谁。 侯骑才通蓟北,先声已动辽西。归期犹及柳依依。春闺月,红袖不须啼。 译文及注释 译文 军队中的鼓声、角声在秋风中作响,城头上的旗帜在夕阳的照耀下缓缓地飘动。 少年应当从军,身跨战马,驰骋边关。只要能够从军驰骋就十分快乐,并不要在乎由谁来带兵。 侦察的骑兵才通过蓟北,而部队的威名已震动辽西。等打完仗,回到故乡时,仍是杨柳依依的春天,时间不会太长。 征人连战连胜,可以很快凯旋,闺中人不必因相思而流泪。 注释 ①江月晃重山:词牌名。《词律》云:用《西江月》、《小重山》串合,故名《江月晃重山》。此词每阙上三句为《西江月》体,下二句用《小重山》体。双调五十四字,前后段各五句,三平韵。 ②嵩(sōng)山:古称"中岳",在河南省登封县北。金宣宗兴定三年(1218),元好问因避战乱从三乡(河南省宜阳三乡镇)移家登封嵩山。 ③"从军"二句:化用王粲《从军》诗:“从军有苦乐,但问所从谁?” ④侯骑(jì):侦察的骑兵。 ⑤蓟(jì)北:蓟州之北,汉唐塞北之地。 ⑥辽西:今辽宁辽河以西地区。 ⑦春闺(guī):春日的闺阁。 ⑧红袖(xiù):代指佳人。 参考资料: 1、 (北宋)苏轼等著,夏华等编译.豪放词 图文版:万卷出版公司,2012.01:第311页 2、 刘筑琴编著.豪放词三百首注析:三秦出版社,2003.8:第450页 3、 姚奠中主编.元好问词注析:山西古籍出版社,2001年08月第1版:第21页 鉴赏 这是一首描写从军之乐的短歌。起首二句先写边塞的环境,边塞之上,秋风萧瑟,送来鼓角的悲鸣,城头旌旗飘扬,落日沉沉,开篇先展示了一幅苍凉悲壮的边塞图景,交代时间、地点并点明了军旅生活,两句呈现六种意象,组合成一个典型的塞上风光和军营景象,作为人物的背景。“少年"三句,推出主人公,一位潇洒威武的少年,身跨战马,驰骋边关,在词人眼中,这热血少年的飒爽英姿和这粗犷壮美的边塞相辉相映,少年点缀了边塞的雄阔,边塞衬托了少年的英武。他们充满了报国热情,洋溢着青春的浪漫气息,只要能够从军驰骋就十分快乐,并不想知道由谁来带兵。三句表现了少年战士的爱国激情。 下片极写从军之乐。“侯骑"二句,清快跳脱,意谓侦察的骑兵才通过蓟北,而部队的威名已震动辽西。“才"和"已"二字互相呼应,表现了边塞部队威名远扬,使敌人望风而逃的气势。紧接着他乐观自信地说"归期犹得柳依依”,打败了敌人胜利凯旋,还赶得上杨柳依依的春天,还可欣赏春天的美景。从时间上照应上片"秋风”,秋天出征,春天凯旋,部队的战斗力之强显而易见。最后以"春闺月,红袖不须啼"作结。在春暖花开之时,那守在闺中的红袖佳人盼回了丈夫,也就不必为思夫念远而悲啼了。结尾一反从前闺妇思亲的哀怨之情,充满了胜利的喜悦与期盼。 全词襟怀开阔,意气风发,自始至终洋溢着报国从军,积极乐观的豪迈之情,给人以鼓舞和向上的力量。 创作背景30662 该词的创作背景有两种说法:一据龙德寿《元好问萨都剌集》这首词是作者于贞祐丙子(1216)为避兵南渡之后而作。当时金朝的山东、河北、河东诸郡已被蒙古兵来回扫荡,殆无完土。但元好问对金军收复失地仍抱有希望,故在词中显示出凯旋而归的乐观气概;一据唐圭璋《金元明清词鉴赏辞典》金宣宗兴定二年(1218),词人在战乱避难时从三乡(今河南宜阳三乡镇)移家登封嵩山,此词是初到时所作。 参考资料: 1、 龙德寿编选.元好问萨都剌集:凤凰出版社,2011.12:第118页 2、 唐圭璋.金元明清词鉴赏辞典:江苏古籍出版社,1989年05月第1版:第146-147页

1 分钟 · 37 字 · 元好问

京都元夕

金朝·元好问 袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。 长衫我亦何为者,也在游人笑语中。 译文及注释2206 译文 元宵节时,到处都能碰到女人们穿着盛装,化着美好的妆容来看灯;小孩子们则在街道上欢闹着。 我这个穿朴素长衫的读书人做什么呢?也在游人欢声笑语的气氛中赏灯猜谜。 注释 ①京都:指汴京。今属河南开封。 ②元夕:元宵,正月十五日晚上。 ③袨(xuàn)服:盛服,艳服,漂亮的衣服。 ④华妆:华贵的妆容。 ⑤着处:到处。 ⑥闹:玩耍嬉闹。 ⑦长衫:读书人多穿着长衫。 ⑧何为:为何,做什么。 参考资料: 1、 费振刚.元好问暨金人诗传(上):吉林人民出版社, 2005 :113 2、 严敬群,章斯予.中国传统节日诗词荟萃:金盾出版社,2011.05:59 3、 邱芬.节日诗词:黄山书社,2012.06:58 4、 柯孔标.古诗文名句分类手册:浙江文艺出版社,2011.07:76 鉴赏 开头两句写京都元夕的热闹场面,“袨服华妆”,写出了游人们穿着鲜明华丽,“六街灯火"写出了大街小巷到处在舞弄着花灯的景象,前两句用元夕日,街上的人们的装束和举动反衬了汴京一派繁华、升平的气象,也为下文诗人这个穿着长衫的读书人都外出游玩,沉醉在游人的欢声笑语,抒发情感作铺垫。 而三句一转,用"长衫"对"炫服华妆”,写到自己竟然也随游人追欢逐乐。一个隐晦的发问,包含着辛酸的自嘲,严峻的自责,同时也是对前面所铺叙的场景的否定。表现了诗人对此时金朝的偏安处境的嘲讽,也表达了对繁华背后危机的担忧。 此诗展现了游人在元宵节游玩的景象,写出了元夕夜的盛世繁华,手法上,用乐景抒哀愤之情,长衫和炫服华妆的对比,含蓄动人,意味深长。 参考资料: 1、 邱芬.节日诗词:黄山书社,2012.06:58 创作背景24132 金哀宗正大二年,即公元1225年,当时诗人家住登封县,他自己在汴京任国史院编修官,来往于汴京与登封之间。这年他在汴京度元夕,看到元夕之时京都的繁华,写下了这首诗。 参考资料: 1、 林从龙.元好问和他的诗:中州古籍出版社,1984.08:23 2、 邓绍基 周秀才 侯光复.中国古代十大词人精品全集:元好问:大连出版社,1998.03:290

1 分钟 · 43 字 · 元好问