拜星月慢·林钟羽姜石帚以盆莲数十置中庭宴客其中

宋代·吴文英 绛雪生凉,碧霞笼夜,小立中庭芜地。昨梦西湖,老扁舟身世。叹游荡,暂赏、吟花酌露尊俎,冷玉红香罍洗。眼眩魂迷,古陶洲十里。 翠参差、澹月平芳砌。砖花滉、小浪鱼鳞起。雾盎浅障青罗,洗湘娥春腻。荡兰烟、麝馥浓侵醉。吹不散、绣屋重门闭。又怕便、绿减西风,泣秋檠烛外。 鉴赏 《拜星月慢》,唐教坊曲,《宋史·乐志》入"般涉调",《清真集》入"高平调",《梦窗词》集为"林钟羽"。一百四字,前片十句四仄韵,后片九句六仄韵。前片第五句及结句,后片第四句及结句,皆上一、下四句式。 石帚,即姜夔。陈郁《藏一话腴》说:“白石道人气貌若不胜衣,而笔力足以扛百斛之鼎;家无立锥之地,而一饭未尝无食客。“据此说,姜夔虽然清贫,却常有豪放之举。此次宴客同赏盆莲,即是明证。 “绛雪"三句,“绛雪”,“碧霞"皆是盆莲花名。起首即紧扣题意,言姜将"绛雪”、“碧霞"等几十盆莲花,一一安置在庭前草坪上。夜色中,盆盆莲花都亭亭玉立,阵阵沁凉的香气笼罩全院。“昨梦"两句,由眼前莲花,想起昨夜梦中也是在西湖荡舟观赏莲花。这般美好的境地,使我真想乘一叶扁舟终老江湖啊!“叹游荡"三句,言姜与自己都是客居外地象无根的浮萍随风飘荡。今天是强颜作乐,暂且赏盆莲、饮美酒而浇心愁。兴发处边作吟花词,边以酒酹花,使它也能分享酒趣。“眼眩"两句,言酒饮得醉眼朦胧,神思恍惚,眼前的盆莲使自己感到仿佛置身在十里陶洲的莲花荡中。上片叙赏莲与宴席中情节。 下片细描盆莲的花香、叶色及秋后的形态。“翠参差"两句,言田田的荷叶参差相连。淡淡的月光从墙上砖砌的花墙洞中透了过来,照在盆中的水面上,盆水泛起了鱼鳞般的波光。“雾盎"两句,夜深雾起,仿佛在盆莲上罩上了一顶顶浅青色的罗帐,薄雾也隐去了远处斑竹青色的污迹。“荡兰烟"两句,言庭院中散发着似兰似麝的浓郁的莲花香,使与宴之人"酒不醉人人自醉”,醉于花香也。“吹不散"一句,从浓香中联想到。这浓郁的花香终不能够渗透进重门深闭的闺房中去,因为那里有我心爱的恋人啊!“又怕便"两句,仍从眼前的莲花生发出它的结局。言眼前的盆莲虽美,但只怕秋风起时,莲叶枯萎,莲叶梗便象一支支灯架上坠泪的蜡烛,只能无可奈何地哀伤深秋带给它的伤害。结句感叹人与物都是回天乏力。 《海绡说词》说:“昨梦"九字,脱开以取远神。以下即事感叹。“身世游荡"四字是骨。后阕复起。三句作层层跌宕,回视"昨梦”,真如海上三神山矣。

1 分钟 · 9 字 · 吴文英

宾之初筵

先秦·佚名 宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,殽核维旅。酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵。 籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼。百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏尔时。 宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞仙仙。其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪怭怭。是曰既醉,不知其秩。 宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛々。是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。 凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。三爵不识,矧敢多又。 译文及注释 译文 客人刚来到筵前准备入席,分左右两列落座谦让有序。竹笾木豆排列得整整齐齐,笾豆里的食品是那样精致。酒是那样醇厚柔和又甜美,喝起酒来大家都非常满意。编钟和金鼓都已经摆布好,宾主举杯敬酒从容又安逸。天子的熊靶已经树立起来,箭在弦上强弓也已经拉开。射手们已经聚集到靶场上,把你们的射箭本领拿出来。开弓放箭每发都要射中靶,为的是罚你饮酒欢乐开怀。 执龠而舞吹起笙来敲响鼓,各种乐器一齐奏响多和谐。向创业的先祖们敬献乐舞,以便附和燕礼的繁文缛节。繁复的礼制仪轨一一演遍,场面隆重盛大又气氛热烈。上神传旨赐你们纯洁祝福,子子孙孙永远幸福又安康。子孙万代幸福安康又快乐,尽情展示你们的本领特长。客人们手执酒杯寻找对手,陪酒的出来进去忙个不休。宾主们倾满美酒举杯痛饮,向列祖列宗进献时鲜祭品。 客人们刚到未入席饮酒前,一个个温文尔雅恭谨庄严;当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象顾着脸面;等他们酩酊大醉以后再看,一个个举动轻浮丧尽威严;离开自己的座位到处乱转,不停地手舞足蹈姿态翩跹。当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象谦抑低调;等他们酩酊大醉以后再看,一个个放浪形骸举止轻佻;这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己的轻重乱了套。 客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫还吵闹不迭;打翻了我筵席上的笾和豆,手上乱抓乱挠步态也歪斜。这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己犯下多大过错。头上歪戴着帽子出尽洋相,还总是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及时离席,宾主双方你好我好享清福。如果喝醉了酒还赖着不走,这就叫害人害己自取其辱。饮酒本是件非常好的事情,关键是要保持形象讲风度。 总的来讲吧饮酒这件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要现场设立监酒官,有的还辅设个史官来监督。有人喝酒喝醉了当然不好,也有人喝不醉反倒不满足。好事者不要再殷勤劝酒了,别让好酒之辈太放纵轻忽。不该说的话不能张口就来,无根无据的话不要瞎秃噜。喝醉酒之后胡说八道的话,罚他拿没角的小公羊赔罪。三杯酒就认不清东西南北,哪里还敢让他再多灌几杯? 注释 1.初筵:宾客初入席时。筵,铺在地上的竹席。 2.左右:席位东西,主人在东,客人在西。秩秩:有序之貌。 3.笾(biān)豆:古代食器礼器。笾,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有铜制的,盛鱼肉虀酱等,供宴会祭祀用。有楚:即"楚楚",陈列之貌。 4.肴核:肴为豆中所装的食品,核为笾中所装的食品。旅:陈放。 5.和旨:醇和甜美。 6.孔:很。偕:通"皆",遍。 7.醻(chóu):同"酬"。举醻,举杯。逸逸:义同"绎绎",连续不断。 8.大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三种皮制成。一般的侯也有用布制的。抗:高挂。 9.斯:语助词。张:张弓搭箭。 10.射夫:射手。 11.发功:发箭射击的功夫。 12.有:语助词。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。 13.祈:求。尔爵:爵,饮酒尽也;尔爵,据郑玄笺"我以此求爵女(汝)",则经文"以祈尔爵"为倒文,“盖但言求爵女,则己之求不饮自可于言外得之”(马瑞辰《毛诗传笺通释》),也就是求射中而让别人饮罚酒之意。 14.籥(yuè)舞:执籥而舞。籥是一种竹制管乐器,据考形如排箫。 15.烝(zhēng):进。衎(kàn):娱乐。 16.洽:使和洽,指配合。 17.有壬:即"壬壬",礼大之貌。有林:即"林林",礼多之貌。 18.锡:赐。纯嘏(gǔ):大福。 19.湛(dān):和乐。 20.奏:进献。 21.载(zài):则,便。手:取,择。仇:匹,指对手。 22.室人:主人。入又:又入,指主人亦随宾客入射以耦宾,即耦射。 23.康爵:空杯。 24.时:射中的宾客。 25.止:语气助词。 26.反反:谨慎凝重。 27.曰:语助词。 28.幡幡:轻浮无威仪之貌。 29.舍:放弃。坐:同"座",座位。 30.仙(qiān)仙:同"跹跹",飞舞貌。 31.抑抑:意思与前文"反反"大致相同而有所递进。 32.怭(bì)怭:意思与前文"幡幡"大致相同而有所递进。 33.秩:常规。 34.号(háo):大声乱叫。呶(náo):喧哗不止。 35.僛(qī)僛:身体歪斜倾倒之貌。 36.邮:通"尤",过失。 37.弁(biàn):皮帽。俄:倾斜不正。 38.傞(suō)傞:醉舞不止貌。 39.伐德:败德。 40.令仪:美好的仪表礼节。 41.监:酒监,宴会上监督礼仪的官。 42.史:酒史,记录饮酒时言行的官员。燕饮之礼必设监,不一定设史。 43.臧(zāng):好。 44.式:发语词。勿从谓:马瑞辰《毛诗传笺通释》:"《尔雅·释诂》:‘渭,勤也。‘勤为勤劳之勤,亦为相劝勉之勤。‘勿从谓’者,勿从而劝勤之,使更饮也。" 45.俾(bǐ):使。大怠:太轻慢失礼。 46.匪言:指不该问话。 47.匪由:指不合法道的话。 48.童羖(gǔ):没角的公山羊。 49.三爵:三杯。《礼记·玉藻》:“君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油,以退。“孔颖达疏引《春秋传》:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。“不识:不知。 50.矧(shěn):何况。又:“侑"之假借,劝酒。 参考资料: 1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:534-540 2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:481-486...

1 分钟 · 87 字 · 佚名

残丝曲

唐代·李贺 垂杨叶老莺哺儿,残丝欲断黄蜂归。 绿鬓年少金钗客,缥粉壶中沉琥珀。 花台欲暮春辞去,落花起作回风舞。 榆荚相催不知数,沈郎青钱夹城路。 译文及注释 译文 垂杨的绿叶已老,莺鸟在哺育幼雏,柳絮不再吹绵,黄蜂儿已不见踪迹。 头发漆黑的少年伴着金钗女郎,手执银壶,仍在琥珀美酒中沉溺。 花台已经向暮,芳春就要告辞,晚风吹起了落花,正在半空中飞舞。 夹城路结满榆荚,似在催游人归去,哦,夹城路,一条青钱铺就的路。 注释 ①残丝:游丝也,虫类所吐之丝,飘浮空中。沈约诗:“春风起春树,游丝暧如网。” ②绿鬓:乌黑的头发。年少:少年。金钗客:指女郎。 ③缥粉:青白色。琥珀:松柏树脂的化石,色淡黄或红褐,此指琥珀色的酒。 ④沈郎:晋代沈充,《晋书·食货志》载吴兴沈充铸小钱,谓之"沈郎钱"。 ⑤青钱:榆荚,色白,成串,形似钱。 ⑥夹城:唐代长安东城墙为双重城墙,中有路,很宽大,是帝王自宫中赴曲江、芙蓉园游览的通道。 参考资料: 1、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09:第3页 创作背景32503 李贺幼而能文,贞元末即已有名。当时结伴游春,乃是昌谷的旧俗。李贺见榆荚满路,落花回风,感时光易逝、春去难留,满怀愁思,颇有感触,于是便写下了这首诗。此诗虽作于暮春,然此诗不若其后诗作情调之悲凉。 参考资料: 1、 刘衍著.刘衍论著集:湖南文艺出版社,2008.1:第51页 赏析 首二句写暮春景象,诗语无片言只字言及暮春,远比明言还要强烈。因为四种物色的形象是那样鲜明,有力地打人人们的感官,留下不可磨灭的印象。可以看出:那育雏的春莺就栖止在浓枝密叶之中,那欲绝的游丝也正伴着黄蜂飘然飞去。动静相问,层次分明,交织成一幅浑融的圆面,见出诗人运笔状物之妙。 次二句转入人事活动。两句诗只摆出青春少年,妙龄女子,青白色的酒壶中满盛着琥珀色美酒,不再说什么,而一幅青年男女游春宴饮的画面已呈现在我们眼前。至于那宴饮的具体情景,是否"宾既醉止,载号载呶,乱我笾豆,屡舞欺缴",都留给人们凭借自己的经验去加以补充。艺术的启示力极强,含蓄而有余味。将这两句与首二句合观,宴饮乃发生在暮春背景之下,这不禁又发人深省。明媚春光,可谓良辰美景。男女游赏,可谓赏心乐事。面对暮春,他们是想用赏心乐事去冲淡良辰美景即将逝去的失落心境呢?还是惶恐于良辰美景的即将消歇,想更多享受一些赏心乐事呢?总之,两种情景的重合,使这两句诗从字面之外喷薄出一股珍时惜逝、汲汲不可终日的浓郁情思。诗意不是出自诗语所叙,而是产生于甄种情景的配合,耐人品味,妙不可言。 诗的后半句写大好春光无可挽回地逝去。这样一点简单的意思,用了四句诗,却不觉冗长,其中大有奥妙。“花台"二旬将花与春充分拟人化,写得生动引人,情意缠绵。本来是春去花谢,主动者在春,诗人却偏偏反转来说,花谢春归。由于花事欲暮,不免使春兴味索然,要黯然辞别归去了。然而花对于春,又是那样饱含系恋之情。你看,花瓣虽已离枝,却还要做一次最后的挣扎,随风回旋起舞,它是多么想用自己的生存留住那美好的春天。这落花恋春的背后又何尝不括含青年惜时的深慨。落花的情态又不免诱发一个问题:它那竭尽生命的努力,便能留住春天吗?这使得后两句很自然地成为这一问题的回答,一呼一应,迭宕有致。四句诗里隐含一问一答,以落花为问,以榆荚为答,构思巧妙,笔路活脱,意趣盎然。 这首诗形象凸出,色彩鲜明,无论是垂杨春莺,残丝黄蜂,还是绿鬓金钗,落花青钱,无不、以其分明的形色深深印入人们脑中。而其组章造意,含蓄奇掘,攫人思绪。这些都表现了李贺诗艺术的特色。 参考资料: 1、 宋绪连 初旭编.三李诗鉴赏辞典:吉林文史出版社,1992年05月第1版:第639页 2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09:第3页

1 分钟 · 37 字 · 李贺

城西陂泛舟

唐代·杜甫 青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。 春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。 鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。 不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉? 赏析 此诗写皇家的豪华生活。仇兆鳌《杜诗详注》:“此泛陂而志声妓之盛也。” 首联首句"青蛾皓齿在楼船"中的青蛾皓齿指船上的家妓或歌妓。在古代,携妓出游,是所谓"雅事"。青蛾,当时仕女的青眉并不是像后世那样细细弯弯的,而是用青黛涂描得很大,呈瓜子状斜峙,如同两只青蛾,故称。这在唐代的《簪花仕女图》可以明显地看出来;次句"横笛短箫悲远天",由于笛声音色高亢哀厉的缘故,古人经常用"悲"之类的词来形容笛箫之声(特别是笛声)优美。例如江总诗:“横笛短箫凄复切”(《梅花落》)。杜甫在七律《吹笛》诗中也写道:“谁家巧作断肠声”。横笛相传为汉武帝时张骞出使西域以后输入长安。唐代笛子横吹,是没有笛膜的。杜甫曾有诗:“晚来横吹好”(《刘九法曹郑瑕丘石门宴集》),所指即吹奏这种横笛。 颔联:“春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。“明朝颜廷榘《杜律意笺》:象牙作帆樯,此乐府之侈词;锦彩为舟缆,此甘宁之侈事,皆属借形语。这里所说的"甘宁之侈事”,见于《三国志·吴志·甘宁传》:甘宁住止,常以缯锦缆舟,去辄割弃,以示奢(引自《太平御览》卷771)。 颈联出句"鱼吹细浪摇歌扇"的鱼吹,仇兆鳌注认为典故出于《列子》,但查《列子·汤问》,有"瓠巴鼓琴而鸟舞鱼跃”,只见"鱼跃",而未见"鱼吹"。尽管出处未知,“鱼吹浪"后来似乎已经成为一种固定用法,被清朝杨林兰选入用于教初学者的《声律发蒙》:“落叶缤纷鸟出林,浮萍聚散鱼吹浪”。联系到下句来看,很有可能是当时天气闷热,气压低,所以这时候一些水里的鱼儿连连透出水面吐泡泡(即所谓"鱼吹”),有的还纷纷跃出水面。对句中的"燕蹴飞花"进一步证实了当时的天气状况。因为气压低,当时燕子也就飞得极低,这样才有可能杜甫近距离观察到"燕蹴飞花"。这种气候情况易发生在麦收前后(阳历6月份左右),特别是第一场大雨来临之前。“燕蹴飞花落舞筵"与"衔泥点污琴书内,更接飞虫打著人”(《绝句》)的景象很相似,看来当时的燕子准头很好,既能踩到飞花,又能击到飞虫。同时也可以看出杜甫对生活观察很细致。杜甫很喜欢燕子,在诗中共歌咏76次,而且又有诗专门写燕子,其中一首为七律。 尾联"不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉?“写小舟送酒,用反问句。清朝边连宝指出:“小舟送酒,若用正说,便味短而少力。"(《杜律启蒙》) 此诗颌联、颈联均失粘,是一首拗体七律。不过,此时的作品和杜甫后期(特别是入夔州以后)的有意为之拗体七律意义不同。仇兆鳌《杜诗详注》:“盛唐七律,尚有宽而未严处。此诗"横笛短箫悲远天”,次联宜用仄承,下云"春风自信牙樯动”,仍用平接矣。如太白《登凤凰台》诗,上四句亦平仄未谐,此才人之不缚于律者。在中晚则声调谨严,无此疏放处,但气体稍平,却不能如此雄壮典丽耳。“这反映了七律在刚刚成型的初期尚不严谨,而且杜甫本人当时也处于七律创作的学习阶段。 参考资料: 1、 百度百科:http://baike.baidu.com/item/城西陂泛舟 创作背景39220 此诗当作于唐玄宗天宝十三年(公元754年),杜甫43岁,地点在长安。清朝顾宸指出:“天宝间,景物盛丽,士女游观,极尽饮燕歌舞之乐。此咏泛舟实事,不是讥刺明皇,亦非空为艳曲。” 参考资料: 1、 百度百科:http://baike.baidu.com/item/城西陂泛舟

1 分钟 · 20 字 · 杜甫

楚茨

先秦·佚名 楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。 我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。 济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。 祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。 执爨踖踖,为俎孔硕。或燔或炙,君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。 献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢。 我孔戁矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。 卜尔百福,如几如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。 礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。 钟鼓送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。 乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。 神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。 译文及注释 译文 田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。为什么自古就这样做?因为要种植高粱小米。我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。用它们做成美酒佳肴,作对列祖列宗的献祭。请他们前来享用祭品,赐我们宏福无与伦比。 我们步趋有节神端庄,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉献冬烝和秋尝。有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧献上。司仪先祭于庙门之内,那仪式隆重而又辉煌。祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝。孝孙一定能获得福分,赐予的福分宏大无量,赖神灵保佑万寿无疆! 掌膳的厨师谨慎麻利,盛肉的铜器硕大无比,有人烧肉又有人烤炙。主妇怀敬畏举止有仪,盘盏中食品多么丰盛,席上则是那宾客济济。主客间敬酒酬答来往,举动合规矩彬彬有礼,谈笑有分寸合乎时宜。祖宗的神祇大驾光临,赐福回报子孙的心意,万寿无疆宏福与天齐! 祭祀中我们极其恭谨,因而礼仪周全没毛病。于是司仪向大家致辞,赐福给主祭孝子贤孙。上供的祭品美味芬芳,神灵很喜欢又吃又饮,要赐给你众多的福分。祭祀遵法度按期举行,态度恭敬而举止敏捷,庄严隆重又小心谨慎。因而永赐你极大福分,成万成亿绵长无穷尽! 各项仪式都已经完成,钟鼓之乐正准备奏鸣。孝孙也回到原来位置,司仪致辞向大家宣称:神灵都已喝得醉醺醺。神尸起身离开那神位,把钟鼓敲起送走神尸,祖宗神祇于是转回程。那边众厨师和主妇们,很快地撤去肴馔祭品。在场的诸位父老兄弟,一起来参加家族宴饮。 乐队移后堂演奏曲调,大伙享用祭后的酒肴。这些酒菜味道实在好,感谢神赐福莫再烦恼。大家都吃得酒足饭饱,叩头致谢有老老少少。神灵爱吃这美味佳肴,他们能让您长寿不老。祭祀十分顺利而圆满,赖主人尽心恪守孝道。愿子孙们莫荒废此礼,永远继承将福寿永葆! 注释 1.茨:蒺藜,草本植物,有刺。 2.楚楚:植物丛生貌。 3.言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。 4.蓺(yì):即"艺",种植。 5.与与:茂盛貌。 6.翼翼:整齐貌。 7.庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训"已"。亿:形容多。一说"亿"犹"盈",满。 8.享:飨,上供,祭献。 9.妥:安坐。侑:劝进酒食。 10.介:借为匄(gài),求。景福:大福。 11.济(jǐ)济:严肃恭敬貌。跄(qiāng)跄:步趋有节貌。 12.絜(jié):同"洁",洗清。 13.烝(zhēng):冬祭名。尝:秋祭名。 14.剥:宰割支解。亨(pēng):同"烹",烧煮。 15.肆:陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。将:捧着献上。 16.祝:太祝,司祭礼的人。祊(bēng):设祭的地方,在宗庙门内。 17.孔:很。明:备,指仪式完备。 18.皇:往。一说为彷徨,即神灵徘徊。 19.神保:神灵,指祖先之灵。一说指降神之巫。飨:享受祭祀。 20.孝孙:主祭之人。庆:福。 21.介福:大福。 22.执:执掌。爨(cuàn):炊,烧菜煮饭。踖(jí)踖:恭谨敏捷貌。 23.俎(zǔ):祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。 24.燔(fán):烧肉。炙:烤肉。 25.君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫,一说勉也。 26.豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。 27.献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。 28.卒:尽,完全。度:法度。 29.获:得时,恰到好处。一说借为"矱(yuē)",规矩。 30.神保:神灵,神的美称。格:至,来到。 31.攸:乃。酢(zuò):报。 32.熯(nǎn):通"戁",敬惧。 33.式:发语词。愆(qiān):过失,差错。 34.工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。 35.徂(cú):往,一说通"且"。赉(lài):赐予。 36.苾(bì):浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。 37.卜:给予。赐予。 38.如:合。畿(jī):借为期。式:法,制度。 39.齐(zhāi):通"斋",庄敬。稷:疾,敏捷。 40.匡:正,端正。敕:通"饬",严整。 41.锡:赐。极:至,指最大的福气。 42.时:是,一说训或。 43.戒:备,一说训告。 44.徂位:指孝孙回到原位。 45.具:俱,皆。止:语气词。 46.皇尸:代表神祇受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。 47.聿(yù):乃。...

1 分钟 · 107 字 · 佚名